こんにちは、岩田です。
ドナルド・トランプ大統領(共和党)vs ジョー・バイデン前副大統領(民主党)のアメリカ大統領選挙は、日本時間8日にバイデン氏が当選を確実にし、バイデン陣営が勝利宣言を行いました。
そこで、アメリカ初の女性副大統領となるカマラ・ハリスさんがバイデン氏に先立ってスピーチを行いました。本日はそこから印象に残った表現をピックアップ。
https://www.google.co.jp/amp/s/www.bbc.com/japanese/video-54861200.amp
—
While I may be the first woman in this office, I will not be the last, because every little girl, watching tonight sees that this is a country of possibilities.
私は副大統領になる最初の女性かもしれませんが、私が最後ではありません。なぜなら今夜の光景を見ているすべての少女たちが、この国は可能性の国だと理解するからです。
・see… 〜とわかる、理解する
And to the children of our country, regardless of your gender. Our country has sent you have a clear message: dream with ambition, lead with conviction and see yourselves in a way that others may not simply because they’ve never seen it before, but know that we will applaud you every step of the way.
ジェンダーに限らず、この国のすべての子どもたちにアメリカは明確なメッセージを送りました。高い目標を掲げて夢を見ましょう。信念を持って先頭に立ちましょう。前例がないからと他人があなたを制約しようとしても、他人には見えない自分を見つけましょう。その一歩一歩に私たちは拍手を送ります。
・regardless of… 〜にも関わらず
・gender ジェンダー、性別
・ambition 野心
・conviction 信念、確信
・not simply because A but B 単にAだからではなくB
・applaud… 〜を拍手喝采する、ほめる
—
カマラ・ハリスさんの英語は聞き取りやすいので、英語の勉強にとっても役に立ちます。この演説はノーカットで聞いても12分ないくらいなので、長さもちょうどいいです。