日別アーカイブ: 2020年5月2日

今やっていることに疑いをいだくのは時間がもったいない

こんにちは!

先月の初め頃、

 

今日は徹底的に

「いろいろなことを考えよう」

と決めました。

 

そうして、朝から晩まで「考え抜いて」

気が付いたことは

「考えるのって、時間の無駄」

ということ。

 

とかく

「しっかりと完璧なプランを考え抜いて、作り上げてから」

あとは、それを淡々とこなしていこう。

 

いや、もちろん、そうできたら最高なんです。

そして、そのMindsetでこなしていける人もいます。

そういう方は多くが結果を出しています。

 

ところが、私が言いたいのが

「そういう方は、本当に作業中は何も考えていない」

ということです。

 

淡々とこなすと言いましたが、これがポイントです。

「淡々と」

 

逆に、とてもイケテナイのが

「これは本当にイケてるんだろうか?」

「これって効果あるのか?」

 

そういう心理状態で、英語練習をすることです。

 

英語上手くなった人から、不思議とそういう話を聞くことがありません。

「これって、意味あるのかなぁ・・・?(自分のやっている練習に対して)」

 

やってみて、あんま意味なかったかもしれん。

と、気がつく時はありますが(ある程度やった後で)、後悔というよりも、確信なので

気分良くもっと自分にあった練習をすることができます。

 

ですから、

「これって意味あんのかなぁ」

と考えながらやっている時は是非このことを思い出してください。

 

そう考えること自体、あまり意味がない。

 

本日はLeonがお送りしました。

 

 

Let’s discover something about Balinese tradition!

Good day!

Make sure that you’re updated with the news, especially today as the PM might release a statement regarding the extension of the state of emergency!

 

ー初めにー

Today’s Riddle:

If your answer was “one”, then you got it right!

Why?

Every daughter considers their one and only male sibling as their brother, so simply put, all of them only has one brother!

For this week, here’s the riddle:

“What has many keys but can’t open even a single lock?”

 *Hint

Some of the most famous people who have used this are Beethoven and Chopin!

 

ー続いてー

Today’s Conversational Point:

Today’s topic might be a little tricky! I will try to explain what “sarcasm” is. A very simple meaning of that word would be using remarks or comments that mean the opposite of what you say for the purpose of either hurting someone’s feelings or being funny. This is heavily used in casual conversations and here are a couple of examples you can use them both in Japanese and English:

  1. When the weather is terrible, you would comment, “Nice weather we’re having!” or 『いい天気ですね!』
  2. When someone complains about something small or trivial, you would say, “I’m sorry for your loss.” or 『ご愁傷様。』
  3.  When someone gives too much information that you didn’t want to know, “Thank you so much. I’m full now.” or 『ごちそうさまでした。』
  4. When someone tries to scare / bluff, but isn’t actually scary, “Oooh, so scary” or 『いや、怖いー』

 

These are some situations and phrases that are natural in English and I’m assuming that they are too in Japanese. I hope this helps!

 

ー最後にー

Today’s Column:

http://www.bbc.com/travel/story/20200430-where-lockdown-is-an-annual-tradition

 

Right now, most countries in the world are under a lockdown/state of emergency, which means that we have to stay indoors. However in the island of Bali in Indonesia, they celebrate an occasion called “Nyepi” or “Silent Day”, where the Balinese spend an entire day at home. They spend time with their families and they stay away from their phones, laptops and televisions and some of them even fast. The airport in Bali is also closed with respect to the same occasion.

If you have time, give the article a read and for those difficult words, I suggest referring to dictionary.com for simplified explanation.

 

Remember to take care of yourself!

Ryo