このslang、面白い! 使えそう!! (15)


こんにちは、M.Mです。

 

 今回は、

日本人も

共感できるslang

ご紹介致します。

 

ビジネスでも

使用していますので、

slangというほどでもありませんが、

 

それは、

hump day=  (主に) 水曜日

 

です。

 

残念ながら、

日本語には

的確がないのですが、

 

意味は、

労働すべき曜日

として、

その一週間の、

ちょうど真ん中

(休日に向かって)

折り返し地点である

水曜日の事を指します。

 

業種によっては、

例えば、

お休みだとした場合、

 

hump day=  金曜日

 

という事になります。

 

また、現在では、

どんな状況下においても

使用していますが、

 

基本的には、

仕事などで

とても多忙に、

 

しかし、

「やっと折り返し地点だ」

ということを

 表現するために

生まれたでした。

 

そして、

そんな折返し地点

疲労などで、

不機嫌な場合、

humpty hump day」=  不機嫌な(主に)水曜日

と言いました。

 

もちろん、

現在でも言います。

 

 

いかがでしたでしょうか!?

 

hump day=  (主に) 水曜日

 

この語の考え方は、

日本人

納得できると

思います。

 

そのため、

使える場面多い

思いますので、

是非、積極的

使って頂けたら

嬉しいです。

 

 

本日も最後まで

読んでいただき、

ありがとうございました。

 

 M.Mがお送りいたしました。