こんにちは、M.Mです。
今回は、
日本人も
共感できるslangを
ご紹介致します。
ビジネスでも
使用していますので、
slangというほどでもありませんが、
それは、
「hump day」= (主に) 水曜日
です。
残念ながら、
日本語には
的確な語がないのですが、
意味は、
労働すべき曜日が
月〜金として、
その一週間の、
ちょうど真ん中、
(休日に向かって)
折り返し地点である
水曜日の事を指します。
業種によっては、
例えば、
月・火が
お休みだとした場合、
「hump day」= 金曜日
という事になります。
また、現在では、
どんな状況下においても
使用していますが、
基本的には、
仕事などで
とても多忙な週に、
しかし、
「やっと折り返し地点だ」
ということを
表現するために
生まれた語でした。
そして、
そんな折返し地点日に
疲労などで、
不機嫌な場合、
「humpty hump day」= 不機嫌な(主に)水曜日
と言いました。
もちろん、
現在でも言います。
いかがでしたでしょうか!?
「hump day」= (主に) 水曜日
この語の考え方は、
日本人も
納得できると
思います。
そのため、
使える場面が多いと
思いますので、
是非、積極的に
使って頂けたら
嬉しいです。
本日も最後まで
読んでいただき、
ありがとうございました。
M.Mがお送りいたしました。