こんにちは、M.Mです。
お陰様で
日本人の
「恥かきビジネス英語」 第20弾
を迎えることができました。
いつも
読んで下さっている皆さん、
ありがとうございます。
本日も
皆さんが
ビジネスにおいて
役に立ちそうな表現を
ご紹介致します。
1. 「頑張って!」
△ Good luck!
〇 I’m pulling for you.
ビジネスにおいて、
「Good luck‼」
は、カジュアル過ぎてしまいます。
場合によっては、
皮肉に
捉えられてしまう
こともありますので、
お気をつけください。
一方で、
pull for … : …を応援する
という熟語を使用して、
「I’m pulling for you.」
と言えば、
「I」を主語にしていますし、
相手の事を気にかけて、
応援したいという気持ちを
伝える事ができます。
2. 「今度はうまくいきますように。」
△ Better luck next time.
〇 Your time will come.
「Better luck next time.」
は、日本人が好んで使用しているのを
良く耳にしますが、
この表現は、正直、
古臭く、
そして、
状況を軽視しているように
聞こえます。
しかし、
「Your time will come.」の場合、
より知的で
思慮深い印象を与えます。
状況や相手の事を
真剣に考えており、
さらに、
相手への信頼も伝わるので、
遥かにポジティブで
相手からも良い反応を
得る事が可能でしょう。
他にも
「Your chance will come.」
「You will get the next one.」
も良い表現でしょう。
3. 「あきらめないで!」
△ Don’t give up!
〇 You’ll get there!
「Don’t give up!」は、
実は、良い表現です。
しかし、
ビジネスになると、
この表現は避けることを
お薦め致します。
少しカジュアル過ぎるのと、
“Don’t“
を使用していますので、
ネガティブな印象になり、
場合によっては、
少々、
嫌みっぽく聞こえてしまいます。
よって、
「You’ll get there.」
と表現すれば、
肯定文ですので、
ポジティブな印象を与え、
また、
相手への信頼も
含まれるニュアンスですので、
こちらの表現を
お薦め致します。
他にも
「Stay with it and stay pasitive.」
も良いでしょう。
いかがでしょうか?
とても簡単な表現ですが、
ビジネスになると
ニュアンスが
変わってきたりしますので、
皆さんも
気を付けてくださいね!
本日は、M.Mがお送り致しました。
本日も最後まで読んでいただきありがとうございました。