ゆっくり、はっきり、文法的に正しく


わからないのに、わかったふりをする。

 

僕達はこれって、結構礼儀ではないでしょうか?

 

あんまりはっきりと、

 

「意味がわからないのですが・・・」

 

と、特に目上の方に聞くのはやや失礼と感じませんか?

 

僕は感じます。

 

なんとなく、こういうことだろうな。

 

そうやって類推するくせがついているように思います。

 

 

ところが!

 

これが結構、アメリカ人よりすると失礼なようです。

 

わからないときは、はっきりと

 

「分かりません」

 

と言うのが普通、そして、もっと普通なのが

 

「Huh?」

 

と聞き返すこと。

 

 

これって、結構、僕達からするとヘコむ瞬間です。

 

頑張って話しているのに、通じない、聞き返される。

 

しかも、なんか呆気無く「ハ?」とか言われると中々悲しいものです。

 

この対処法は1番は

 

「気にしない!」

 

こういう文化で悪気は全くないのですから、気にしないのが一番です。

 

 

でも、やはり、どうしても伝えないとまずい時

 

もしくは、どうしても伝えたい時

 

そんなときに、確実に伝わる方法は?

 

というと、表題の3つではないでしょうか?

 

 

ゆっくり、はっきり、文法的に正しく

 

 

こうすれば、ほぼ確実に伝わります。

 

僕はつい、

 

流暢に英語を話す自分!

 

を、人に見てもらいたい・・・

 

 

なんて了見が昔はありました。

 

でも、そうやって流暢に話そう、ネイティブみたいに話そう

 

そうすると、結構通じませんでした。

 

 

自分で言うのもなんですが、僕は発音は決して悪い方ではありません。

 

・・・と思うのですが、でもやっぱり、ネイティブからすると外人なんですよね。

 

 

そこを無理に、はしょったり、スピーディーにまくしたてよう!

 

とすると、あちらからすると非常にわかりづらいようです。

 

 

 

ゆっくり、はっきり、文法的に正しく!

 

 

あと、僕が気をつけてるのは、あんまりスラングは使わない。

 

です。

 

スラングって、間違うと結構格好悪いからなぁ、笑

 

 

Leon

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です