今日のListening
桃太郎With Subtitles!
字幕付き!!
///////////////////
さて、トイレは英語でなんというのか。これは結構困ることも多いですね、知らないと。
Toiletと、実は言わない、なんてことはありません。ただ、一般的だったのはRest room、またはBathroomでした。Rest roomを使うのが一番自然なのではないでしょうか?
Where is the rest room?
でも、NYでBathroomといっても全然通じていました。
さぁ、このへんまでは知っている方も多いのですが、これはみたことありますでしょうか?
Lavatory
飛行機などであるんじゃないですかね?
これは小さめのトイレのことで、まぁ、トイレについているので特に意識せず意味がわかったでしょうが、知識としては知らなかった方も多いのではないかと思います。
そして、イギリスに行くと、今度はさすがかつての大英帝国、紳士淑女の国。こういったものを表す言い方がいくつかあるんですね。日本でいうところの花をつみにいく、ホタルをとりにいく、キジをうちにいく、でしょうか・・・そうなのか?
Green roomといったり、女性などはPowder roomとも言うみたいです。
イギリスとアメリカの英語は確かに結構違っていて面白いですし、またNYにいた時に聞いたのが、その人の頭のよしあしと関係なく、イギリス訛りで話していると頭がよくみえるとか。
そして、うちの新講師Kenは完全にイギリス英語です。イギリス英語を学ぶなら、今でしょう!(笑)
Leon